mercoledì 9 aprile 2014

L'aspetto dei verbi






L'ASPETTO DEI VERBI RUSSI

L'aspetto verbale è una particolare categoria verbale, caratteristica del verbo russo, che non esiste in italiano.

Ogni verbo in russo appartiene o alla categoria dei verbi imperfettivi, o a quella dei verbi perfettivi, a seconda di come esso caratterizzi l'azione che esprime (un'azione che avviene una sola volta, oppure ripetuta, prolungata, risultativa, ecc.). La maggior parte dei verbi russi si può raggruppare in coppie, le cosiddette coppie aspettuali:

чита̀ть - прочита̀ть (leggere)
писа̀ть - написа̀ть (scrivere)
есть - съесть (mangiare)
объясня̀ть - объяснѝть (spiegare)

I verbi che compongono le coppie aspettuali hanno lo stesso significato lessicale e, nella maggior parte dei casi, hanno una radice comune e differiscono soltanto per la presenza o l'assenza di un prefisso (ad es.: чита̀ть - прочита̀ть) o di un suffisso (ad es.: объясня̀ть - объяснѝть). Inoltre, i verbi appartenenti alla stessa coppia aspettuale reggono lo stesso caso:

чита̀ть (+ Acc.) кнѝгу - прочита̀ть (+ Acc.) кнѝгу



I significati fondamentali degli aspetti del verbo russo


Verbi imperfettivi
Verbi perfettivi
1. Indicano soltanto l'azione come un fatto in generale senza precisare se essa ha avuto un risultato, se è stata portata a termine (perfezionata).
- Что дѐлал вчера̀ Андрѐй? (- Cosa ha fatto ieri Andrej?)
- Он писа̀л письмо̀. (- Ha scritto una lettera.)
1. Indicano l'azione come un fatto concreto, cioè non soltanto ha avuto luogo, ma è stata anche portata a termine (perfezionata).

- Почему̀ письмо̀ лежѝт на столѐ? (- Perché la lettera è sul tavolo?)
- Письмо̀ лежѝт на столѐ, потому̀ что Андрѐй ужѐ написа̀л его̀. (- La lettera è sul tavolo perché Andrej l'ha scritta - ha finito di scriverla).

N.B. Talvolta per indicare il lasso di tempo impiegato per raggiungere la fine (il risultato) di un'azione si usano le espressioni di tempo come:

за три недели, за два месяца ecc.
- Онѝ постро̀или дом за три мѐсяца (- Loro hanno costruito la casa in tre mesi)
2. Indicano l'azione prolungata per un periodo di tempo. Questo significato del verbo si riconosce facilmente dalla presenza nella frase delle espressioni come:

до̀лго, весь вѐчер, весь день, всё у̀тро, всю недѐлю, цѐлый день, цѐлый год, цѐлую недѐлю, дѐсять мину̀т, ещё два часа̀, ещё три мѐсяца ecc.

- Ско̀лько врѐмени Андрѐй писа̀л письмо̀? (- Quanto tempo Andrej ha scritto la lettera?)
- Андрѐй писа̀л письмо̀ два часа̀. (- Andrej ha scritto la lettera per due ore.)

3. Indicano le azioni che si svolgono contemporaneamente. Questo significato è impiegato nelle frasi:

a) con un unico soggetto
- Он пил ко̀фе и чита̀л газѐту (- Lui beveva il caffè e leggeva il giornale)

b) con più soggetti
- Я чита̀л кнѝгу, а Ма̀рио смотрѐл телевѝзор (- Io leggevo il libro e Mario guardava la televisione)

N.B. La contemporaneità nelle frasi può essere di tipo assoluto (come nelle frasi sopra) e di tipo parziale (cioè le azioni avvengono contemporaneamente solo in un preciso momento). In ques'ultimo caso l'uso dei verbi è promiscuo:
- Когда̀ он чита̀л кнѝгу, зазвонѝл телефо̀н (- Mentre lui leggeva, ha squillato il telefono)
3. Indicano le azioni che si succedono una dopo l'altra, cioè una termina e l'altra comincia. Talvolta per sottolineare questa consecutività si impiegano le parole che hanno significato di termine e di inizio, ad esempio:

снача̀ла, по̀сле/по̀сле э̀того, затѐм ecc, ma si deve tenere presente che il loro uso non è obbligatorio dato che il significato di successione è già espresso dallo stesso aspetto verbale.

- Андрѐй написа̀л письмо̀ и положѝл его̀ в конвѐрт (Andrej ha scritto la lettera e l'ha messa nella busta)
oppure
- Снача̀ла Андрѐй написа̀л письмо̀, пото̀м положѝл его̀ в конвѐрт (Prima Andrej ha scritto la lettera e poi l'ha messa nella busta)
4. Indicano l'azione che si svolge ripetutamente. Questo significato del verbo si riconosce facilmente dalla presenza nella frase delle espressioni come:

обы̀чно, всегда̀, ча̀сто, рѐдко, иногда̀, ка̀ждый день, никогда̀, два ра̀за в день, три ра̀за в год, нѐсколько раз, мно̀го раз, по срѐдам, по вечера̀м ecc.

- Андрѐй ча̀сто писа̀л пѝсьма своему̀ дру̀гу (- Andrej scriveva spesso le lettere al suo amico)
4. Indicano l'azione unica, compita e concreta. Questo significato del verbo si riconosce facilmente dalla presenza nella frase delle espressioni come:

одѝн раз, вдруг, неожѝданно, сра̀зу/сра̀зу же, наконѐц, бы̀стро, в час ночи, в три часа̀, в э̀тот момѐнт, чѐрез час, за 10 мину̀т до ecc.

- Он позвонѝл в дверь то̀лько одѝн раз (-Lui ha suonato alla porta una sola volta)

N. B. Inoltre, si deve tener presente che:

1. I verbi нача̀ть/начина̀ть, продолжа̀ть/продолжѝть, конча̀ть/ко̀нчить, броса̀ть/бро̀сить, прекраща̀ть/прекратить e le espressioni не на̀до, не ну̀жно, не совѐтую, не рекомѐндуется, не слѐдует, не сто̀ит, запрещено̀, ecc., sono accompagnati soltanto da infiniti di verbi di aspetto imperfettivo.

2. Al passato e al futuro si impiegano i verbi di entrambi gli aspetti, mentre nel presente si impiegano soltanto i verbi imperfettivi.



Stampa il post

Nessun commento:

Posta un commento